3 заметки с тегом

лингва РСС

Венгерский, часть 3

20 мая 2014, 0:19

Сегодня был урок про склонения существительных.

В венгерском 19 падежей. Помимо пяти наших (именительный, винительный, родительный, дательный, творительный), есть специальный паджи для описания цели (она пошла за меню), превращения во что-либо (я буду/стану доктором). Помимо этого два падежа местоположения (в, на) и 8 падежей движения (в, на, к, из, с чего, от чего, до чего).

Забавны два падежа состояний. С помощью одного из них переводится, например «чувствую себя как собака», «чувствую себя последней сволочью» вот это как собака и сволочью передаётся в венгерском специальным падежом. Воторой падеж будет участвовать в переводе предложения «будь человеком». То есть разница в том, что в первом случае было лишь ощущения бытия, а во втором есть реальное состояние.

На падежные суффиксы распространяется правило сингармонизма. Например, винительный падеж образуется суффиксом -et/ot в зависимости от того, гласные какого ряда использованы в корме слова. Например, книга будет könyv (ö — гласная верхнего ряда), меню — étlap (é и a — гласные нижнего ряда), поэтому надо выбирать между между высокой -et и низкой -ot. Будет könyvet и étlapot. Почти все падежи имеет по две формы суффиксов. Один из них имеет три формы, а один только одну.

Можно даже выделить небольшую логику в распределении суффиксов. Например, суффикс местонахождения в чём-то — это -ben/ban, а формы, описывающие движение во что-то, будет образовываться с помощью -be/ba, то есть просто n обрезали. Кажется, что по аналогии должны быть устроены суффиксы местоположения на и движения на, но нет. Первое будет -en/on, а второе -re/ra.

Конечно к каждому падежу можно задать вопрос. Это довольно просто, нужно взять основу ki/mi (кто/что) и добавлять к ней соответствующие падежные суффиксы: находиться в ком/чём? (см. выше суффиксы) — kiben/miben, двигать в кого/чего? — kibe/mibe. Но и тут ждёт какое-то исключение. Суффикс, описывающий движение до — это -ig и должно быть по логике miig — двигаться до чего? но это как-то не звучит, поэтому надо говорить meddig при том, что kiig — вполне себе ок (хотя само по себе двигаться до кого? — весьма маловероятный вопрос).

Слава богам, что прилагательные не надо склонять. Правда и тут подвох: только если прилагательное используется в паре с существительным. Если же прилагательное употреблено самостоятельно, без связанного существительного, то придётся склонять: — Какую ты хочешь машину? — Красненькую.

Отдельно хочу рассказать о венгерской раскладке:

Обратите внимание на 0, стоящий в начале цифрового ряда, и три буквы справа от него. Соответственно символы ()-=_+ находятся в совершенно неожиданных местах.

Итого по итогам прошлых двух уроков, чтобы свободно владеть всего одним глаголом и одним существительным придётся запомнить 37 лексем для глагола и 19 лексем для существительного.

Венгерский, часть 2

13 мая 2014, 23:53

Сегодня мы разбирали разные формы глагола.

Самое удивительно, это не две, как в русском (читай, читайте), а 6 форм повелительного наклонения для всех трёх родов и обоих чисел. Я попробую примерно перевести их смыслы:

Olvassak — я должен читать, соберись, тряпка!
Olvassál — читай.
Olvasson — ему/ей сказали читать.
Olvassunk — давайте почитаем!
Olvassatok — читайте.
Olvassanak — им сказали читать.

Это нужно помножить на два, так как глаголы в венгерском бывают именительные и винительные:

Olvassanak — им сказали читать что-то.
Olvassák — им сказали читать что-то конкретное, например, вот эту книгу.

Прошедшее и будущее время так же существует в 6×2 вариантах и того дофига:

Занимательно ещё то, что словарная форма глагола — это форма 3-го лица единственного числа, то есть «он делает». Это как бы корень глагола, на который налипляются все остальные модификаторы. Инфинитив образуется так же от это начальной формы: olvas — [он] читает, olvasni — читать.

Есть неправильные глаголы на -ik. Для их спряжения нужно сначало обрезать корень, после чего уже наращивать окончания и суффиксы: utazik — [он] путешествет, utazom — [я] путешествую.

На последок прошли числа:

1 = Egy
2 = Kettő
3 = Három
4 = Négy
5 = Öt
6 = Hat
7 = Hét
8 = Nyolc
9 = Kilenc
10 = Tíz

11 = Tizenegy
12 = Tizenkettő
13 = Tizenhárom
... Tizen...

20 = Húsz
21 = Huszonegy
... Huszon...
30 = Harminc
40 = Negyven
50 = Ötven
60 = Hatvan
70 = Hetven
80 = Nyolcvan
90 = Kilencven
100 = Száz
1000 = Ezer
1 000 000 = Millió

1982 = Ezerkilencszáznyolcvankettő

2014 = Kettőezer-tizennégy

320 213 = Háromszázhúszezer-kettőszáztizenhárom

Венгерский, часть 1

27 апреля 2014, 1:36

Сегодня я решил не тупить и начать учить языки знакомых воронежских иностранцев. Начал с венгерского, которому меня учит Арнольд — историк, уже два года живущий в России.

Венгерский язык родственен финскому и эстонскому, но большая часть лексики которого заимствована из турецкого. Наложите на эстонскую ритмику (там-тадаам-там-тадам) звучащие по-восточному слова — это и будет венгерский. Этот невероятный микс имеет и побочные эффекты: венгры не понимают совсем ни финов, ни эстонцев. Даже базовые слова, типа «да» и «нет» полностью отличаются.

Сегодня разбирали основу — алфавит, правила произношения, систему склонений глаголов по родам.

Hungarian uses the Roman alphabet in addition to some diacritics placed over some vowels. The accent mark(s) above the vowels indicate that the vowel is ‘long’ — see the pronunciation section to follow. Some conso- nants are digraphs, i.e., they consist of two letters; one consonant (dzs) is a trigraph. Although they are written with more than one letter, digraphs (and the trigraph) are each individual letters of the alphabet.

a  á b c cs d dz dzs e é f g gy h i í j k l ly m n ny o ó ö ő p (q) r s sz t ty u ú ü ű v (w) (x) (y) z zs

Забавно тут следующее:

  • все гласные бывают краткие и долгие (отличаются наличием акута);
  • что не мешает краткой и долгой форме отличаться друг от друга (а читается как [о], а вот а́ — это уже [а], другая пара е — [э] и е́ — [и]);
  • s — это [ш], а вот sz — это [с];
  • y — это мягкий знак; n читается как [н], ny — соответственно [нь], с t и ty та же история, а вот gy — это не [гь], а что-то ближе к [дь], а ly и вовсе никакое не [ль], а [й];
  • j, кстати тоже [й], причём по произношению ничем не отличающийся;
  • другие звуки алфавита: dz — [дз], dzs — [дж], zs — [ж].

Я так понял, в венгерском, из-за его большого заимствования из турецкого, присутствует эффект cингармонизма — то есть в слове стараются (хотя и не всегда) употребляться только гласные одного ряда. Например:
olvas (а — это [о], помните, да?) → olvasok — я читаю
néz → nézek — я смотрю

В венгерском нет родов. Все, и он и она и оно будет ő, при этом для неживого «оно» есть своё местоимение az.

Со слов Арнольда, венгры долго время были кочевниками а когда наконец осели, выяснили, что у них нет множества нужных в осёдлом быту слов, и заимствовали их от славянских соседей. Так например asztal [остол] — это стол.

Ударения в венгерском как такового нет. Есть долгие гласные, которые выделяются на фоне кратких. Если долгих гласных нет, то всё произносится ровно, без акцентов. Иногда, если долгих гласных нет, но есть удвоенная согласная, то ударение падает на эту согласную. Например, reggel — утро. Как ударение может не быть или как оно может падать на согласную, я до сих пор не представлю.

Самое длинное слово венгерского языка, согласно Вики — это megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért. Арнольд называл какое-то другое, чуть покороче, но тоже эпичное.

Забавны два следующих предложения:
A színházat építette [...] — строительство театра ведёт [...]
A színházat építtette [...] — строительство театра заказал [...]
Это два предложения с реального баннера на стройке.

У глаголов есть две разные формы настоящего: я делаю что-то с чем неважно и я делаю что-то с чем-то конкретным. Например:
Olvasok — я читаю [не важно что]
Olvasom a könyvet — я читаю книгу

Буду разбираться дальше.